mercredi 8 mars 2017

Un dessin… à interpréter !

Ce rare événement date de fin décembre 1999, deux-trois jours avant Noël. A Ploegsteert, le bruit court que des Anglais se sont installés sur les hauteurs du Gheer et s'occupent de creuser l'argile, près d'une ferme, en bordure d'une mare.
Selon les dires d'un authentique Ploegsteertois bien à la hauteur de ce qui se passe dans son village (André R.) il s'agirait de gens venus d'outre-manche pour vivre la Noël, dans des tranchées, comme l'avaient fait d'autres citoyens, avant eux… en 1914.
- "Pourquoi là, à cet endroit bien précis et pour qu'y faire ?"  Telles furent mes questions posées à Taff Gillingham, le chef des Khaki Chums, qui réussit à me faire comprendre que, d'après des documents  et des plans,   une fraternisation entre les Anglais et les Allemands avait eu lieu à cet endroit en 14.
Cette nuit-là, les hommes des deux côtés du No Men's Land, avaient préféré se rencontrer, pour dialoguer, pour échanger, pour fraterniser au lieu de se pointer en ligne de mire !
Plus tard, le nom de Bruce Bairnsfather vint à être cité pour ses caricatures parues  dans "Fragments from France" et pour la narration de cette courte trève dans  "Bullets and Billets".
En 2004, l'envie me prit de traduire entièrement son livre afin de mieux connaître l'ami Bruce qui, avec son héros, Old Bill, mit en lumière notre village de "Plug street" !
En 2017, il l'est encore !

Inspiré du style de Bairnsfather, j'ai imaginé cette fiction
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire